-
1 куня
-і; диал.метёлка на камыше́; метёлки на камыше́ -
2 chirr
tʃə:
1. сущ. стрекот, трескотня (вибрирующий или дрожащий звук, издаваемый насекомыми, напр., кузнечиками, цикадами)
2. гл.;
неперех. стрекотать, трещать (издавать вибрирующий звуки, характерные, напр., для кузнечиков, цикад) The cushats chirr. ≈ Лесные голуби воркуют. стрекотание, трескотня;
шуршание стрекотать, трещать (о кузнечиках, сверчках) шуршать( о камыше) chirr стрекотание, трескотня ~ стрекотать, трещать (о кузнечиках, сверчках) ~ шуршать (о сухом тростнике) -
3 chirr
1. [tʃɜ:] nстрекотание, трескотня; шуршание2. [tʃɜ:] v1. стрекотать, трещать (о кузнечиках, сверчках)2. шуршать ( о камыше) -
4 susogni
формы глагола: susogott, susogjon1) шепта́ть2) шелесте́ть; шурша́ть (о камыше и т.п.) -
5 ielīgoties
общ. заколыхаться, колыхнуться (напр., о камыше), (piem., par niedrēm) закачаться -
6 ара
сущ.1) промежу́ток; зазо́ртар ара — у́зкий промежу́ток
бүрәнә араларын сылау — зама́зать зазо́ры ме́жду брёвнами
ике кат тәрәзә арасы — промежу́ток ме́жду двойны́ми о́кнами
2) простра́нство ме́жду ( чем)ике авыл арасын су баскан — простра́нство ме́жду двумя́ дере́внями затопи́ло водо́й
чик буендагы буш ара — свобо́дное (нейтра́льное) простра́нство на грани́це
3) расстоя́ние, интерва́л, просве́т ( между словами или между строчками в тексте); пробе́л типогр. (между буквами, знаками)яшь агач аралары — расстоя́ние (просве́ты) ме́жду молоды́ми деревца́ми
4) прохо́д (ме́жду)парталар арасы — прохо́д ме́жду па́ртами
ике өйне аерып тора торган тар гына ара — у́зенький прохо́д, разделя́ющий два до́ма
5) (на стене́) просте́нок ( между двумя окнами)ике ишек арасы — просте́нок ме́жду двумя́ дверя́ми
6) прям.; перен. расстоя́ние (от кого-л., чего-л. и до кого-л., чего-л., между кем-л., чем-л.) (дальнее, ближнее, далёкое, близкое, большое, небольшое); отре́зок (пути, дороги)ара ерагая — расстоя́ние увели́чивается
араны метр белән үлчәү — измеря́ть расстоя́ние в ме́трах
Казан белән Арча арасы — расстоя́ние от Каза́ни до Арска
сызыкның ике нокта белән чикләнгән арасы — отре́зок ли́нии, ограни́ченный двумя́ то́чками
7) перен. расстоя́ние, диста́нцияҗитәкче белән җитәкләнүчеләр арасында билгеле бер ара булырга тиеш — ме́жду руково́дством и подчинёнными должна́ быть определённая диста́нция
8) спорт. диста́нция (короткая, длинная, километровая); расстоя́ниемең метрлык арага йөгерү — бежа́ть на тысячеметро́вую диста́нцию
9) ( в транспортном движении) перего́н, пролёт, перее́здКазан белән Юдино арасын үткәндә — на перего́не ме́жду Каза́нью и Юдино
бу ара бик озак булды — э́тот пролёт был о́чень до́лгим
10)а) вре́мя, промежу́ток (отре́зок) вре́менисъезддан соң узган ара — промежу́ток вре́мени, истёкший по́сле съе́зда
тарихның ун еллык арасы — десятиле́тний отре́зок (промежу́ток) исто́рии
биш минутлык ара — вре́мя в пять мину́т; пятимину́тный отре́зок вре́мени
дәрес араларында — в промежу́тках ме́жду уро́ками
стартка берәр минутлык ара калдырып чыгу — выходи́ть на старт с промежу́тком в одну́ мину́ту
б) вре́мя; мину́таара бик тар иде — вре́мени бы́ло о́чень ма́ло
берәр буш ара табып — вы́брав ка́к-нибудь свобо́дное вре́мя (свобо́дную мину́ту)
11) обычно в притяж. ф. араларыа) ра́зница (в во́зрасте)аралары бер генә яшь — ра́зница ме́жду ни́ми то́лько в оди́н год; пого́дки
б) перен. ра́зница, отли́чие, расстоя́ние ме́жду (кем, чем) (большое, небольшое, значительное)кеше белән кеше арасы - җир белән күк арасы — расстоя́ние ме́жду лю́дьми - как ме́жду не́бом и землёй
безнең карашларның арасы зур — ра́зница ме́жду на́шими взгля́дами больша́я
12) перен. отноше́ния, взаимоотноше́ния; связь, свя́зианың белән минем ара яхшы — мои́ отноше́ния с ним хоро́шие
13) в составе отдельных словосочет. (см. по их начальным компонентам) меж-, между-ай арасы — междулу́ние
каш арасы — межбро́вье
елга арасы — междуре́чье
рәт араларын эшкәртү — обрабо́тка междуря́дий
14) обычно в косв. ф. среда́ (рабочая, читательская, молодёжи, студентов); круг (сослуживцев, ровесников, знакомых)яхшы кешеләр арасына керү — попа́сть в среду́ (круг) хоро́ших люде́й
балыкчылар арасында йөри торган мәкаль — посло́вица, быту́ющая в среде́ рыбако́в
сезнең арадан (арагыздан) кемнәр генә чыкмас! — кто то́лько не вы́йдет из вас (из ва́шей среды́)!
15) в знач. прил. промежу́точный, перехо́дный, посре́дствующий (пласт, слой)ара күренешләр — перехо́дные явле́ния
үсешнең ара баскычлары — промежу́точные ступе́ни разви́тия
16) в знач. послелога арага, арасынаа) ме́жду (меж) чего; ме́жду (кем, чем)безнең арага бас — станови́сь ме́жду на́ми
юл арасына язу — писа́ть ме́жду (меж) строк; писа́ть ме́жду стро́ками
ике этаж арасына куелган көзге — зе́ркало, устано́вленное ме́жду двумя́ этажа́ми
өрәңге яфрагын китап арасына кыстыру — вложи́ть клено́вый лист в кни́гу
төймә үлән арасына төште — пу́говица упа́ла в траву́
урман арасына таралу — разбрести́сь по ле́су
17) в знач. послелога арада, арасындаа) ме́жду (кем-л., чем-л.), ме́жду (меж) ( чего)эш арасында — ме́жду де́лом
сезнең белән безнең арада аерма юк — ме́жду ва́ми и на́ми нет ра́зницы
ике стена арасында — ме́жду двумя́ сте́нами; ме́жду (меж) двух стен
б) среди́ (кого, чего)бу тәкъдимнәр арасында — среди́ э́тих предложе́ний
өйрәтелгән җәнлекләр арасында йөрү — проха́живаться среди́ дрессиро́ванных звере́й
в) в, за, в тече́ниеике сәгать арасында — за два часа́; в тече́ние двух часо́в
атна арасында эшләнә торган эш — рабо́та, кото́рую ну́жно сде́лать за (в) неде́лю
бакча арасында гына кия торган кием — оде́жда, надева́емая то́лько на огоро́д (на огоро́де)
каралты арасында маташучы пенсионер карт — стари́к пенсионе́р, хлопо́чущий во дворе́ (по двору́)
урман арасында җылы — в лесу́ тепло́
е) среди́, в числе́ (кого, чего)кунаклар арасында геройлар да бар иде — среди́ (в числе́) госте́й бы́ли и геро́и
18) в знач. послелога арасындагы ме́жду (кем, чем)күрше илләр арасындагы бәйләнешләр киңәя — свя́зи ме́жду сосе́дними стра́нами расширя́ются
19) в знач. послелога арадан, арасыннана) между (меж) ( чего), между (кем, чем); среди (кого, чего); в ( чём)таулар арасыннан салынган юл — доро́га, проло́женная меж гор
халык арасыннан көч-хәл белән үтү — наси́лу пробра́ться ме́жду людьми́ (че́рез толпу́)
балалар арасыннан кемнедер эзләү — иска́ть кого́-то среди́ дете́й
камыш арасыннан таптык без аны — мы разыска́ли его́ в камыша́х (среди́ камыше́й)
б) сквозь (кого, что)куаклар арасыннан күренеп тору — видне́ться сквозь кусты́
халык арасыннан көч-хәл белән узу — наси́лу пробра́ться сквозь толпу́
в) из (кого, чего); из (числа́) (кого-л., чего-л.)куаклар арасыннан килеп чыгу — вы́йти (вы́скочить) из кусто́в
лидерлар арасыннан калу — вы́пасть из числа́ ли́деров
урман арасыннан бару — идти́ ле́сом (по ле́су, че́рез лес)
•- арада йөрү
- арада йөрүче
- арадан берсе••ара бозучы — интрига́н, интрига́нка; скло́чник, скло́чница
ара бозылу — раздружи́ться разг.; ссо́риться, поссо́риться ( с кем); отноше́ния по́ртятся (разла́живаются; испо́ртились, разла́дились) || размо́лвка, ссо́ра, раздо́р, ра́спря, ра́спри, разла́д, нелады́ (ед. нет) (с кем-л.)
ара болгату (бутау) — см. ара бозу 1)
ара ерагаю — расходи́ться/разойти́сь; отходи́ть/отойти́ (от кого-л. и́ли друг от дру́га); охладева́ть/охладе́ть друг к дру́гу
ара салкынаю — см. ара суыну
ара якынаю — сближа́ться/сбли́зиться; сходи́ться/сойти́сь (бли́же); сжива́ться/сжи́ться, сдружи́ться
ара якын булу — быть в бли́зких (прия́тельских, дру́жеских) отноше́ниях; быть накоротке́ ( с кем)
арага керүче — ( в любви) разлу́чник, разлу́чница прост.; народно-поэт.
арага салып — откры́то (в откры́тую) и сообща́ (о́бщими уси́лиями)
арадан алып китү — уноси́ть/унести́ ( от нас)
арадан китү — уходи́ть/уйти́ ( от нас)
- ара бозу- ара өзек
- ара өзелгән
- ара өзү
- арага алу
- ара суыну
- арага кертү
- арага керү
- арага кысылу тыгылу
- арага кысылу
- арага салкын йөгерү
- арага суык йөгерү
- арага салкын төшү
- арага суык төшү
- арага төшү
- арага чөй кагу
- арага чөй кыстыру
- арага чөй сугу
- арадан җил дә үтмәү
- арадан кара мәче үтү
- арадан кара песи үтү
- арадан кара мәче узу
- арадан кара песи узу -
7 балдак алышу
обменя́ться ко́льцами ( в старину - в знак уговора между возлюбленными)Идел буе камышлык, килеп балдак алыштык, уналтыда гашыйк булдык, унҗидедә кавыштык — ( песня) у Во́лги посреди́ камыше́й обменя́лись ко́льцами и влюби́лись мы в шестна́дцать, а в семна́дцать - соедини́лись (пожени́лись)
-
8 шау
I 1. подр.шуму, беспорядочному гулу голосов, гаму2. сущ.шум, гамагачларның төнге шавы — ночно́й шум дере́вьев
камыш шавы — шум камыше́й
диңгез шавы — шум мо́ря
машиналар шавы — шум маши́н
- шау итү- шау килеп
- шау килү••II нареч.шау салу (куптару) — подня́ть шум, сканда́л
1) целико́м, по́лностью; сплошь, весь; оди́нишегалды шау камыш — во дворе́ одни́ камыши́
алмагач шау чәчәктә — я́блоня в цвету́
безнең район шау урман — наш райо́н сплошь в леса́х, в на́шем райо́не сплошь леса́
2) совсе́м, соверше́нно; кру́глыйIII прил.; редко.шау ятим калу — оста́ться совсе́м (кру́глой) сирото́й
чи́стый (без при́меси)чыгарабыз шау алтын — добыва́ем чи́стое зо́лото
шау көмеш кашык — ло́жка исключи́тельно из серебра́ (из чи́стого серебра́)
-
9 шыбырдау
неперех.1) шурша́ть, шелесте́ть, издава́ть/изда́ть глухо́й звук, шум, шо́рох (с негромким треском от соприкосновения чего-л., от трения) || шурша́ние, ше́лесткамышлар шыбырдавы — шурша́ние камыше́й
аяк астында коры үлән шыбырдый — под нога́ми шурши́т суха́я трава́
2) см. шабырдау 1)яңгыр шыбырдау ый башлады — забараба́нил дождь
3) см. шыбырдашу4) прост.; груб. болта́ть, трепа́ть языко́м; нести́ вздор, шёпотомул хакта шыбырдамый тор — об э́том молчо́к (не болта́й)
шыбырдама әле — молчи́, наконе́ц, не болта́й, замолчи́
•- шыбырдап агу -
10 куниця
-і1) зоол. куни́ца2) ( выкуп за невесту) ист. куна́, ку́нное, куни́чное3) диал. метёлка на камыше́ -
11 куння
диал.метёлки на камыше́ -
12 очеретниця
-і; зоол.камыше́вка; бот. тросни́к; миф. руса́лка -
13 очеретяник
-а; миф.бес, который живет в камыше -
14 ылбыңнаар
/ылбыңна*/ 1) гнуться (от ветра - о молодых деревьях. камыше и т. п.); изгибаться; 2) шататься, качаться (напр. о доске от колебательного движения). -
15 дүпкүр
дүпкүр: чийи менен токою эң дүпкүр болгон; көл жээгинде токойдун калыңдыгынан киши жүрө албаган чий и заросли там очень густые; густота зарослей на берегу озера была такая, что человек не мог пройти;дүпкүрдөй чернеющий своей густотой (напр. о лесе, камыше). -
16 коодура-
1. шуршать (напр, о сухом камыше);2. перен. быть шершавым;колум коодурап калды у меня руки стали шершавыми. -
17 коодурак
1. шуршащий (напр. о сухом камыше);2. перен. шершавый;колуң коодурак - деп, мени эки балам менен кордоп кетирип койду он меня выгнал с двумя детьми, у тебя, мол, руки шершавые (грубые).
См. также в других словарях:
Семейство пастушковые — Птицы из семейства пастушковых распространены по всей земле. Это красивые болотные птицы с высоким, сильно сжатым с боков телом, средней длины шеей, маленькой головой. Ноги у них высокие, длиннопалые, всегда с сильно развитым задним… … Жизнь животных
камыш — камыш, камыши, камыша, камышей, камышу, камышам, камыш, камыши, камышом, камышами, камыше, камышах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Тростниковая камышовка — ? Тростниковая камышовка … Википедия
Дрожжи кормовые — дрожжи, выращиваемые специально на корм с. х. животным. Для производства Д. к. используют дрожжи видов Torula utilis, Monilia murmanica и др. Выращивают их на отходах древесины, кукурузных кочерыжках, лузге подсолнечника, соломе, камыше,… … Большая советская энциклопедия
Целлюлоза — (франц. cellulose, от лат. cellula, буквально комнатка, клетушка, здесь клетка) клетчатка, один из самых распространённых природных полимеров (полисахарид (См. Полисахариды)); главная составная часть клеточных стенок растений,… … Большая советская энциклопедия
Семейство Цапли (Ardeidae) — К этому семейству, представители которого имеют ряд анатомических отличий от других голенастых, принадлежит 63 вида птиц, относящихся к 16 родам и распространенных главным образом в тропическом и умеренном поясах земного шара. Для… … Биологическая энциклопедия
Закаспийская область — I … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кряква — кряковная утка (Anasboschas L.) из семейства утиных (Anatidae) отряда пластинчатоклювых (Lamellirostres); от нее произошла обыкновенная домашняя утка. Клюв оливковый с бурым концом, ноги оранжево красные с более темными перепонками. Зеркальце (см … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лунь — (Circus) род хищных птиц из семейства соколиных (Falconidae) стройные птицы средней величины, с сильно загнутым от основания клювом, образующим тупой зубец и длинный крючок на конце, с венчиком выступающих перьев, окружающим, как у сов, лицевую… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Орланы — морские орлы (Haliaёtus) род крупных хищных птиц из семейства coкoлиныx (Falconidae). Kлюв их высокий и длинный, с сильно развитым крючком на конце; крылья острые, по большой части почти достигающие конца хвоста; цевка вверху оперена, внизу голая … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поганки — или нырцы (Podiceps) род, а по мнению некоторых семейство гагаровых птиц (Colymbidae s. Urinatores). Из всех водных птиц наиболее приспособлены к жизни на воде. Тело очень широкое, плоское и снизу покрыто настоящим мехом из плотных перьев и пуха … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона